sweet: 1) леденец, конфета Ex: to like sweets любить сласти2) обыкн. _pl. сладкое (блюдо)3) дорогой, милый; дорогая, любимая (обращение) Ex: what is it, my sweet? в чем дело, дорогая?4) обыкн. _pl. наслажд
home: 1) дом, жилище, обиталище Ex: at home дома, у себя Ex: hamlet of fifty homes деревня из пятидесяти домов Ex: they invited us to their home они пригласили нас к себе (домой)2) местожительство; местоп
west virginia, my home sweet home: "Западная Вирджиния, мой дом, любимый дом" Один из трех официальных гимнов [state song] штата Западная Вирджиния. Принят в 1947. см тж West Virginia Hills, The; This Is My West Virginia
at-home: 1) _разг. небольшой, неофициальный прием гостей, назначенный на определенное время Ex: there will be an at-home at the Embassy from 4 to 6 в посольстве будет прием с 4 до 6 часов
be at home: находиться дома I'm sorry, Mr Baker is not at home; can I take amessage? ≈ Мистера Бейкера нет дома, что-нибудь передать ему? If theminister calls, tell him I'm not at home. ≈ Если позвонит министр,
Примеры
The Sweet Home of Resident Evil. Побочная часть серии Resident Evil.
United and became very dear to us Our sweet home - a favorite OSU. Объединил и стал нам очень дорог Наш дом родной — любимый ОГУ.
A few of their popular titles are Lost Secret of Atlantis, Silver Unicorn, Mystic Wolf and Gnome Sweet Home. Некоторые из их популярных игр теряются Тайна Атлантиды, Серебряный Единорог, мистическое Волк и Гном милый дом.
Expert Solution for Home Cleaning BluesBy Suzanne Macguire 'Home sweet home!' This is how you feel after returning to your abode after a tiring day's work. Экспертное разрешение для домашних син чистки Сузанне Мачгуире ' домашний сладостный дом!' Это как вы чувствуете после возвращающ к вашей обители после того как работа tiring дня.
Sweet Home was the site of the Arkansas Confederate Soldiers' Home from 1890 to 1955, but the home was moved to the grounds of the Schools for the Deaf and Blind in Little Rock from 1955-1963. Суит-Хоум был местом для Дома солдат с 1890 года по 1955 год, но дом был перенесен в Школу для глухих и слепых в Литл-Рок с 1955-1963 годах.
Howdy! My name is Jessica Ann Smith Nandagopal—but everyone just calls me Jess! I’m from Texas and have taught English on four different continents for over eight years! I’m proud to now be settled in Brisbane with my husband and to call this beautiful city home sweet home! Привет! Меня зовут Джессика Энн Смит Nandagopal, но каждый раз называет меня Джесс! Я из Техаса и преподавал английский язык на четырех разных континентах в течение более восьми лет!